In questi giorni sono in arrivo in Italia una serie di eventi musicali reggae ad opera di artisti contestati da diverse parti poiché, nelle loro canzoni, divulgano contenuti violenti e discriminatori, in particolare contro la categoria degli omosessuali. Per ostacolare questo tipo di concerti è stata avviata una forte campagna di boicottaggio (organizzata da associazioni umanitarie, associazioni LGBT e collettivi politici di area `no global`) che ha portato all`annullamento di alcune di queste date, ma altre sono ancora in piedi come quelle di tale Elephant Man (15 maggio al Liveclub di Trezzo sull’Adda e 16 maggio al Tenda Strisce a Roma) ed altri artisti quali Beenie Man, Sizzla e T.O.K.
?Invitiamo le amministrazioni locali e i sindaci a non contribuire in alcun modo a sostenere questo tipo di eventi che portano divisione nei giovani e una pericolosa istigazione al non rispetto delle minoranze e delle differenze ? afferma il Presidente Codacons, Carlo Rienzi – Dopo il triste episodio del mese scorso del ragazzo di Torino suicidatosi perché vittima di offese omofobe, e le purtroppo frequenti aggressioni ai danni di persone gay, ci aspettiamo una forte risposta dai sindaci di tuta Italia affinché questo tipo di `artisti` non vengano ospitati e promossi in manifestazioni pubbliche?.
Ma il Codacons non si ferma all’appello ai sindaci. ?Se non verranno bloccati e cancellati i prossimi spettacoli italiani degli artisti reggae omofobi ? minaccia Rienzi ? siamo pronti a chiedere il sequestro dei concerti dinanzi la magistratura, in relazione alla fattispecie di istigazione e propaganda razzista?.
Il CODACONS rende note alcune traduzioni dei testi degli artisti sopraccitati, che lasciano senza parole.
Elephant Man – A Nuh Fi Wi Fault (Non è colpa nostra)
Battyman fi dead! [Froci a morte!]
Please mark we word [Segnati queste parole]
Gimme tha tech-nine [Dammi un mitra]
Shoot dem like bird [Sparagli come fossero uccelli]
Two women gonna hock up inna bed [Due donne a letto]
That`s two Sodomites dat fi dead [Queste due sodomite dovrebbero morire]
When yuh hear a Sodomite get raped [Quando senti di due lesbiche stuprate]
But a fi wi fault [Non è colpa nostra!]
Elephant man – Log on
Dance wi a dance and a bun out a freaky man [Unisciti alla nostra danza, andiamo a bruciare i froci]
Step pon him like a old cloth [Saltagli sopra come fossero un cencio]
A dance wi a dance and a crush out a bingi man [Unisciti alla danza, schiacciamo i froci]
Do di walk, mek mi see the light and di torch dem fast [Forza, voglio vedere gli accendini e le torce!]
Beenie Man – Bad Man Chi chi man (I froci sono cattivi)
If yuh nuh chi chi (queer) man wave yuh right hand and (NO!!!) [Se non sei frocio alza la mano e urla NO!]
If yuh nuh lesbian wave yuh right hand and (NO!!!) [Se non sei lesbica alza la mano e urla NO!]
Some bwoy will go a jail fi kill man tun bad man chi chi man!!! [Alcuni ragazzi andranno in galera per averne uccisi altri e li cominceranno a fare sesso gay]
Capleton – Bun out di Chi chi (Brucia i froci)
Bun out ah chi chi, Blood out ah chi chi [Brucia i froci, distruggili]
Batty dem ah fuck and ah suck too much pussy [I froci si scopano e fanno sesso orale]
Blood out ah chi chi, Blood out ah shitty [Distruggi i froci, distruggi questi stronzi]
Sizzla – Pump up (Alza il volume)
Step up inna front line [Salta sulla linea del fronte]
fire fi di man dem weh go ride man behind [Brucia gli uomini che lo prendono di dietro]
Shot battybwoy, my big gun boom [Spara ai froci, la mia grossa pistola fa boom]